目前马丁·米勒和汉娜诺伯特 - 米勒访问学者 

SAM dolbear 完成了他在伯克贝克学院,在2018年伦敦大学,在1932年的图游子的友谊,本雅明组成的周围形成他的作品博士:由各种社会,政治和经济危机断裂一代的代表。作为马丁·米勒和汉娜诺伯特·米勒访问学者,他将继续这项工作,通过的图上两个图检查:无线电制作人,作曲家和诗人恩斯特·舍恩(1884年至1960年)和医生,性学家和chiromancer夏洛特沃尔夫(1897-1986),他们两人定居在伦敦1933年后,该项目的形式在各​​地流亡生活感觉解体的问题,通过声音和触觉的现代主义的各种菌株。除了这项研究,他任教于加州大学伯克利分校和斯基德莫尔学院的大学,并已出版和编辑广泛,包括 瓦尔特·本雅明:讲故事的人 (左页,2016),编辑和埃丝特莱斯利和塞巴斯蒂安truskolaski,最近,三自出版的小册子上翻译 拱廊项目,合编与汉娜普罗克特。与其他一些人,他最近还成立五月天收音机,总部设在伦敦的音频集体。 [2019年9月 - 2020年6月]

安娜 - 多萝西娅LUDEWIG 是马丁·米勒和汉娜诺伯特·米勒访问学者,并在门德尔松中心的欧洲犹太研究,波茨坦的研究员,讲师在波茨坦大学和德国联邦国防军大学,慕尼黑。她已经成为会员和研究生院“makom的学术协调员。放置在犹太教的地方,接受了她的博士学位波茨坦大学在2007年,最近她在雷根斯堡大学的博士后研究员,并在2016年,在拜访达特茅斯学院的学者,NH。自2010年以来,她一直是在线期刊的编辑人员的成员 medaon - 杂志在研究和教育犹太人生活。她目前正在研究和图书计划(康复):“jewesses - 在20世纪的德国文学女人味的图像”。最近的出版物包括:男女同校。与斯特芬·霍内] 歌德与juden死 - 死juden UND歌德。祖冲之的Beitrage einer beziehungs- UND rezeptionsgeschichte (柏林/波士顿,2018); [与埃尔克-芦荟kotowski和Hannah勒特隆德) zweisamkeiten。 zwölf在柏林außergewöhnlichepaare (柏林,2016); [CO-ED。与乌尔丽克brunotte和车轴stähler] 东方主义,性别和犹太人。 欧洲国家话语的文艺变革 (柏林/波士顿2015)。 [2020年2月]

过去的伙伴们

二〇一七年至2018年

吉塞拉holfter 是在爱尔兰利默里克大学中心为爱尔兰和德国研究德国和联合导演的高级讲师。她就读于科隆,剑桥和ST。路易。之前,她的任命在首打油诗在1996年,她曾在但尼丁(NZ)和北爱尔兰贝尔法斯特。她的研究兴趣包括德国和爱尔兰的关系;德国文学(19世纪当代书写);流亡研究;跨文化交际和商务德语。她是外国笔友德语作家的成员,并已出版了海因里希·伯尔,路德维希·霍普夫,恩斯特路易,安妮特·科尔布和他人之间恩格斯。她最新的书(与垒迪克尔)是爱尔兰的圣所讲德语的爱尔兰1933-1945(2017)难民。她马丁米勒和汉娜诺伯特 - 米勒访问期间奖学金,她将继续她的研究为英国和爱尔兰的援助组织帮助讲德语的难民之间的联系。 [可-2018年6月]

伊娃玛丽亚图恩 holds a professorship of German Language and Linguistics at the School of Modern Languages and Literature, Translation and Interpretation at the University of Bologna (Italy); she is also Dean of the International MA Degree Course, 'Language, Society and Communication’. She held a Fellowshiip at the Bogliasco Foundation in 2008, and at Clare Hall, Cambridge, in 2017. Apart from research in the analysis of spoken language in literature (e.g. Thüne 2017, Schwitalla/Thüne 2014, Thüne 2015) and studies in the field of German as a Foreign Language (2010) and German Sociolinguistics (Thüne/Elter/Leonardi 2009), one of her main interests is the interaction of migration and language (mainly from the point of view of the reconstruction of language biographies). For many years she has been engaged in research on what is called in German the 'Israel-Korpus. Emigrantendeutsch in Israel', a corpus of interviews with German speaking refugees (so called 'Jeckes') who settled in Palestine, a project led by Professor Anne Betten of the University of Salzburg (Austria) between 1989 and 1994. Thüne’s investigations have centred on speech representation in the interviews (2008), the importance of objects in this special form of migration (2009), the representation of identity (2010), metaphors of roots (2011; 2015), body experience and identity (2013),和 the linguistic expression of grief resulting from loss and separation (2016) -  the latter being part of the volume Emotionsausdruck und Erzählstrategien in narrativen Interviews. Analysen zu Gesprächsaufnahmen mit jüdischen Emigranten, edited by Simona Leonardi, Eva-Maria Thüne and Anne Betten, Würzburg (Königshausen & Neumann). During her Martin Miller 和 Hannah Norbert Miller 拜访研究员hip , she will pursue her research by comparing the interviews she has collected in the UK in 2017 with 德语-speaking refugees of the pre-war period with the collection of interviews which form the basis for the book Changing Countries (2002) conducted by a group of researchers of 日e IMLR. [February-March 2018]

2016- 2017年

贝蒂娜勃兰特 从哈佛大学获得博士学位在比较文学和法语和德语语言文学从乌得勒支大学拥有硕士学位。她在宾夕法尼亚州立大学加入日耳曼和斯拉夫语言文学系任教前在哈佛大学,麻省理工学院,哥伦比亚大学,巴纳德学院和蒙特克莱尔州立大学。勃兰特出版了20日-及21世纪文学的文章和书籍章节,文献和历史的艺术和新先锋艺术,文学多种语言(尤其是埃米·塞文吉·欧扎达默,赫塔·米勒,多和田叶子);全球早期现代化的关系,并且,最近一段时间,她开始对奥地利犹太人的关系和大屠杀工作。勃兰特合编 赫塔·米勒。政治与美学 (内布拉斯加大学出版社,2013年)和 中国在德国启蒙运动 (在2016年多伦多大学出版社)。她也是多和田叶子的共同翻译 德bergholl和er (voetnoot,2010),并翻译了十几短tawada件在不同的荷兰语和英语语言的期刊和书籍。她留在学院期间BRANDT将工作暂时从维也纳题为“用爱一个新的专着:以后情境维也纳犹太老人的日常生活 德奥合并”。在过去二十年大屠杀研究已经看到了焦点的显着变化,正在从检查迫害者对犹太民族的日常生活中的德意志帝国的研究,往往是通过自我文档,如信件,日记,回忆录或其他个人物品离开。 “来自维也纳爱”遵循这一趋势,并通过集中静止充分研究组有助于它 - 在维也纳老犹太人等待移民到安全的避风港,包括美国,通常是通过英国。前者,当然,因为美国移民配额的未尽管增加的困难目的地愈演愈烈的反犹太主义在多数欧洲国家,和,尤其是这里有关,年龄歧视。 [月间2017]

克里斯汀伊万诺维奇 收到了她从埃尔兰根大学,德国,比较文学博士,以及她的 康复 在比较文献和德语文献。 8年之后,外国教授在东京大学德国文学,她移居到奥地利在2011年,她目前持有比较文学在维也纳大学的贝尔塔·卡利克教授。她的博士论文涉及俄罗斯诗歌的保罗·策兰的读数。她是在德国和奥地利作家流亡作品exophonic写作特别感兴趣,以及,并就这两个议题广泛发布。目前她的工作重点是双胞胎姐妹尔斯·阿奇杰和海尔格米琪,在维也纳出生于1921年。而尔斯·阿奇杰很高声誉的德国作家 - 他的文学作品包括小说和八卷散文,广播剧和诗歌,并已获得几个重要的文学奖 - 海尔格的艺术作品迄今发现很少承认。海尔格移民在17岁的时候与最后一个 kindertransporte 到伦敦,她还活着。很少有人知道她的生活故事,尽管她走进了许多著名的作家和艺术家谁也来自奥地利或前哈布斯堡王朝移民到英国的接触。海尔加自己创作和出版也有少数诗歌等文学作品以及文学翻译。在她的晚年,她成为了一名艺术家和制作已在三个展览已经表现出了非凡的图形作品。要在imlr对该项目进行跟踪海尔格米基的生平事迹以及她与来自奥地利的其他流亡者的连接,并会导致她的作品的详尽资料将予以公布,并在研究中心在德国和奥地利的流亡研究提出在研究所在弹簧2017 [2016年12月]

2015-2016

爱丽丝洛夫乔伊 (助理教授,文化研究和比较文学系和动态图像研究计划,美国明尼苏达大学)是电影和文化历史学家,其研究探讨跨国视角政府和机构的媒体文化。她的研究还通过奖学金和补助金等机构的,学术团体,富布赖特 - 海斯和富布赖特和美国委员会她的写作已经出现在杂志上,包括了支持 屏幕, 动态影像, 东欧政治社会和文化,和 电影评论,她还担任编辑。在2015年,印第安纳大学出版社出版了她的书 军队膜和前卫:在捷克斯洛伐克军事电影和实验, 中用十个三个短片的伴侣DVD。马丁·米勒,并在中心的德国和奥地利流亡研究汉娜诺伯特 - 米勒的家伙,她将在二战伦敦流亡的政府电影她目前的项目进行研究。 [五月至六月2016年]

2014-2015

安妮·马丁纳emonts 在马德拉大学,葡萄牙对德国文化的助理教授。她的主人(马德拉)在葡萄牙当代历史,赢得了她在葡萄牙女性主义研究的国家级奖项,并在2001年出版于2006年,她完成了她在马德拉大学的博士学位: 梅奇尔德·利奇瑙斯基 - sprachlust UND sprachkritik。 annäherung的EINkulturphänomen, published in 2009 by Königshausen & Neumann). She is co-editor of encontro恩特雷里奥斯culturas。 conferências自我temas葡germânicas (沙尔:DRAC / BCE 2012)和 mulheres:feminino,复数 (Funchal: Nova Delphi 2013). As a senior researcher in the Culture and Conflict Sub-Group at the CECC (Communication & Culture Research Centre) at Lisbon University, her current research interests include the cultural heritage of war in the 20th century, gender studies and the transfer of (German-Jewish) modernisms in literature and visual art. She cooperates with the research group ‘Escritura autobiográfica de escritoras judeo-alemanas (s. XIX y XX)’ at the University of Santiago de Compostela, Spain. Her work as a Martin Miller and Hannah Norbert-Miller Fellow at the Centre for 德语 and Austrian Exile Studies will focus on Mechtilde Lichnowsky’s ‘voluntary exiles’ and cultural life among o日ers exiled in London before World War I 和 after World War II. [April-July 2015]

凯特·罗伊 完成了她在英国曼彻斯特大学博士学位,2008年,随后被一个博士后研究员,并从除其他小额赠款的接受者,蒂宾根大学和因斯布鲁克,并从DAAD,柏林国家图书馆和利华休姆信托的大学。她最近的讲师在德国,在英国利兹大学。她目前的研究项目,名称暂定为“1001再爱编:埃米莉·鲁特的 memoiren einer arabischen prinzessin 在文学方面”,探讨如何既埃米莉·鲁特(1844年至1924年),出生sayyida salme,阿曼和桑给巴尔,她的生活故事的重写的苏丹的女儿的著作已经随着时间的推移不同的话语,包括相交东方主义,殖民主义德国和伊斯兰教/和西部。作为马丁·米勒和在中心的德国和奥地利流亡研究汉娜诺伯特 - 米勒的家伙,她将与材料有关鲁道夫的身影工作说,鲁伊特,埃米莉·鲁特的儿子,一个坚定的和平主义者和长期的伦敦居民,重点对自己的小册子,收集和通俗文学从第一次世界大战,以优参众两院图书馆产生两种叙事,以及他最近的小说reimagining。 [九月至2014年12月]

克劳斯·塞德尔 在慕尼黑大学,他曾在该部门近现代历史研究助理获得博士学位。他的论文研究了1848年的德国革命专注于非暴力的抗议和舆论的最后阶段,并将于费迪南德schöningh(帕德博恩)予以公布。最近,他在华盛顿特区的德国历史研究所举行了博士后奖学金。他目前的研究项目是自由的德国历史学家VEIT瓦伦丁(1885年至1947年)谁移居到伦敦的传记(后来到美国),1933年,已经被撤职为“政治上不可靠的”。作为马丁·米勒和在中心的德国和奥地利流亡研究汉娜诺伯特 - 米勒的家伙,克劳斯将与材料有关瓦伦丁的时间,英国伦敦大学学院的特别讲师,他与德国流亡者网络的参与,以及对英语的感知工作难民学者。 【10月 - 2014年11月]

2013-2014

基督教cargnelli 是马丁·米勒和汉娜·米勒诺伯特同胞。他就读于维也纳大学完成他的论文在南安普敦在2008年以来的90年代初的大学英国流亡奥地利电影人,他一直在做电影放逐和流亡薄膜广泛的研究,自1998年以来一直教电影史和电影流亡在维也纳大学。 2004至2007年,他曾在南安普敦大学的亚洲人权委员会资助的研究项目“在英国电影讲德语的海外游子,1925年至1950年”。在2009-10赛季,他是“filmwissenschaft在维也纳1929至80年”的研究项目,探索在奥地利历史和电影研究的发展的一部分。他编辑或合编卷包括 aufbruch插件ungewisse。 österreichische在德移民VOR 1945年filmschaffende (1993),情节剧读者 UND音麦WIEDER geht模具Sonne的AUF。 texte的Zum melodramatischen即时胶片 (1994), 夏腾。流亡。 europäischeemigranten IM黑色电影 (1997), 卡尔·迈耶,scenar [T] IST (德语 & English, 2003), 古斯塔夫·马蒂 - EIN filmregisseur zwischen布拉格UND好莱坞 (2005年),和 目的地伦敦:德语海外游子和英国电影,1925年至1950年 (2008年)。他还担任过电影记者多年,策划电影回顾展,并组织了几次国际会议。他两次(2004年,2006年)提名为威利哈斯奖(最佳出版物上德语膜)。在学院,他将继续他的大陆电影人在英国20世纪30年代和40年代的利益。 [九月至2013年12月]

伊莎贝拉费龙 is a Martin Miller 和 Hannah Norbert Miller Fellow. She studied at the University Ca' Foscari in Venice, then at the University of Tübingen. In 2008 she was awarded a doctorate by the University of Munich for her 日esis on Wilhelm von Humboldt's philosophy of language (published in 2009 by Königshausen & Neumann as 'SPRACHE IST惹得'。 EIN端砚楚dynamischen UND organizistischen sprachauffassung威廉·冯·humboldts。 她还就读于柏林洪堡大学(2010-2012),她在2012年10月举行的2011年10月一个DAAD奖学金到2012年2月,她在德意志literaturarchiv马尔巴赫获得了为期一个月的奖学金对鲁道夫·博查特的工作意大利的形象。她教的德国在帕多瓦大学和她的兴趣是文学理论,哲学,德语和英语文学,文化研究。她最近的出版物中有: “”死SPRACHE北京时间达斯bildende器官DES gedankens”。 EIN nachdenken黚死sprachreflexion威廉humboldts UND ihren einfluss奥夫死entstehung DER modernen sprachwissenschaft UND sprachphilosophie”(2007); “冯明镜真理报(1947):祖尔罗尔DER SPRACHE贝雅斯贝尔斯”(2009); “谢林UND模具SPRACHE。 einige anmerkungen祖schellings nachdenken尤伯杯模具SPRACHE。冯哲学的DER孔斯特双つDEM pasigraphischen versuch”(2009); “威廉·冯·humboldtsübersetzung冯aischylos'阿伽门农(1816)。 EINsingulärer端砚楚entstehung DES begriffs“德意志民族“”(2011年)。她目前的研究领域是鲁道夫·博查特和德国文学在20上半年的工作 世纪,并在流亡文学。她在该研究所的研究项目将涉及鲁道夫majut的工作,他与乔治圈的关系。 【10月-2013年12月]

2012-2013

洛尔·吉尔贝 在该研究所马丁·米勒和汉娜诺伯特·米勒访问学者。她毕业于意大利菲耶索莱的欧洲大学研究所的历史和文明的博士学位。她的专着 丹瑟AVEC乐troisième帝国。莱danseurs MODERNES苏乐nazisme [与第三帝国跳舞。下纳粹主义现代舞者]是由版本配合物在2000年(新版本在2011年由安德烈·凡尔赛éditeur)出版。她教主要在巴黎3,凡尔赛宫,梅兹和里尔大学表演艺术部门。从2002年起,她一直负责巴黎国家歌剧院的舞蹈出版部门。她目前的研究项目涉及20世纪30年代和40年代的流亡德国的舞蹈世界的侨民。她留在学院期间,她将致力于她的注意力在英国的德国难民。 [十月至十二月2012]

马丁纳科尔布 在该研究所马丁·米勒和汉娜诺伯特·米勒访问学者,并在美国宾夕法尼亚州立大学德语和比较文学系助理教授。她教的人文核心的程序在安卡拉毕尔肯大学,并且是在该中心在康斯坦茨和博洛尼亚大学高级研究的博士后研究员。她毕业于耶鲁大学比较文学博士学位,蒂宾根大学的现代语言学研究生学历(国家考试),并从俄勒冈大学在德国的研究硕士学位。她是作者 尼采,弗洛伊德,鸭舌,和利古里亚湛蓝的咒语 (多伦多大学出版社,2013年)。她还发表了关于但丁和布莱希特的爱情诗的文章,对本恩的诗学,在弗洛伊德的尼采主义,布莱希特上,威格尔和亚洲舞台,对英镑的监狱写作,并在不可思议的韦·约翰逊。她本恩翻译成英文,并与大屠杀幸存者成德语的采访,并贡献的编辑 绽放的主要剧作家:布莱希特。她的主要研究兴趣是地方,位移和情感在艺术和文学,对地缘诗学,流亡的研究中,艺间,和心理的重视。她是在恐惧和疼痛视觉和口头陈述写书的过程。她留在学院期间,她将在该检查巴赫曼的放逐诗学的章节工作。 [可-2013年6月]

hadwig kraeutler 在该研究所马丁·米勒和汉娜诺伯特·米勒访问学者。她于1974年毕业于美术学院和维也纳大学,并拥有博物馆研究在莱斯特大学学院的博士学位。她的论文已作为一本专着, 奥图·纽拉特。博物馆和展览工作。空间(设计)进行通信 (彼得郎,2008年)。 1992年至2012年,她在维也纳丽城的工作人员,并已讲课和发表有关博物馆的交流和学习,展览设计,其接合(含)用户解释潜力。她的研究兴趣是基本上跨学科和关注博物馆学,通信,艺术和文化历史,展览文本和评估,近期重点是流亡的研究。她目前的研究涉及的生平事迹和母校S的奖学金。 wittlin(1899年至1992年),一个流放奥博物馆学家,作家和教育家。她留在学院期间,她将致力于她的注意力在这个流亡在英国的时间和网络。 [2013年3月]