michela murgia

出生在撒丁岛于1972年,米切拉·默吉亚是一种多用途的作家,因为她的职业生涯的开始谁曾与不同流派的实验。她的大部分文字的显示妇女问题的一个经常性的兴趣。她的第一部作品, 金正日盟DEVE sapere (2006年),一个悲喜交加的帐户陷入了临时工作的缺陷一名年轻女子,变成了一个游戏具有相同标题,随后灵感来自保罗·弗齐了成功的电影, tutta津乐汇davanti (2008年)。在2008年的Murgia出版导向,以她的家乡岛, VIAGGIO在撒丁岛。她2009年小说 accabadora 得到公众的好评,并赢得了她在2010年著名的坎皮耶洛奖,为第一个小说中,蒙德罗国际文学奖等奖项的获奖mol在ello。新颖的已被翻译成法语,德语,加泰罗尼亚语和英语。

如公开从事对女性物化和女性的电源,文化和政治在意大利社会排斥的斗争,在2011年的Murgia一个作家最解决这些题目在非虚构文本, AVE玛丽。 本文探讨了如何在过去20个世纪,天主教文化系统地为他们提供在圣母玛利亚,他的天体完美的图中无法实现的女模特贬低女性在社会中的作用产生挫折感和缺乏自我的尊重每个女人试图向往它。

在2012年出版的Murgia短新颖 L'在对照O和贡献 presente,与乔治·巴斯塔,安德烈埃·巴雅尼和保罗描述2011年一年的Loredana lipper在i紫菜合作编写了一本书,解决的Murgia暴力的悲剧主题对妇女在当代意大利社会在他们的书 “L'豪uccisa PERCHE L'amavo”。 FALSO! (2013年)。

她的一些短篇小说发表在多个作者的文集,如“altre MADRI” questo terribile 在tricato盟 (2008年), IL Posto的è拉晚报索诺来荼糜vuoi (拉泰尔扎)中,“阿拉帕里” LAVORO达morire (埃诺迪等),“spadonericontos (丹戈),“一个pezzicartas德logu (CUEC),“卡洛二pressione格兰塔意大利我 (里佐利),“哈尼夫NYX:racconti德拉晚报 (阿卡迪亚)。

的Murgia,是“coord在amento阿尔teologhe ITALIANE”名誉构件的“SOCIETA意大利阿尔letterate”和。她写了一个博客(www.michelamurgia.com),以及促进各种杂志和报纸。

通过aureliana迪罗洛编译

参考书目

 

小说和短篇故事

金正日盟DEVE sapere:romanzo tragicomico二UNA telefonista precaria (米兰:ISBN EDIZIONI,2006年)

在弗朗西斯减弱等人的“一个pezzi”。, cartas德logu: scrittori SARDI异体SPECCHIO 由朱利奥·安焦尼ED(卡利亚:CUEC出版社凡是,2007年,第169-172)

“altre MADRI”在eraldo aff在ati等人, questo terribile 在tricato盟:racconti politici (都灵:埃诺迪, 2008年,第205-209)

accabadora (都灵:埃诺迪,2009)

“IL Posto的èLA晚报”在 索诺来荼糜vuoi: storie迪lavori ed。由卡罗拉·苏尼(巴里: 拉泰尔扎,2009年,第80-84)

“阿拉帕里”在图利奥avoledo等人, LAVORO DA morire:racconti迪un'italia sfruttata。 (都灵:埃诺迪,2009年,第79-87)

“哈尼夫” 在弗朗西斯减弱等, NYX:racconti德拉晚报 (卡利亚:阿卡迪亚,2010,PP 111-119)

在“卡洛二pressione” 格兰塔意大利我: LAVORO 编辑。由Paolo zanon在i(米兰:里佐利,2011,PP 235-245)

L'在对照O(都灵:埃诺迪,2012)

“L'EREDITA”在弗朗西斯减弱等, SEI每拉撒丁岛 (都灵:埃诺迪,2014)

非小说类

VIAGGIO在撒丁岛:undici percorsi nell'isola哲非SI vede (都灵:埃诺迪,2008)[引导到撒丁岛]

AVE玛丽 (都灵:埃诺迪,2011)的文章]

presente (带安德烈埃·巴雅尼,保罗·诺和乔治·巴斯塔)(都灵:埃诺迪,2012,第30-44,107-125,201-217)[日记]

L'豪uccisa PERCHE L'amavo”: FALSO! (带的Loredana lipper在i) (巴里:拉泰尔扎,2013) [文章]

译文

accabadora [翻译 accabadora 到由纳塔莉鲍尔法文](巴黎:Seuil出版社,2011)

accabadora [翻译 accabadora 到由julika brandest在i德国](DTV德意志袖珍书,2011)

accabadora [翻译 accabadora 到由Mercè酒店UBACH加泰罗尼亚](labutxaca,2012)

accabadora [翻译 accabadora 到由西尔威斯特马扎雷拉](伯克利,加州:对位,2012)英语

通过aureliana迪罗洛编译

 

批评

fort在i,劳拉:“乐EREDITA deleddianeè米切拉·默吉亚”在 isolitud在e:scrittriciêscrittori德拉撒丁岛 通过LAURA fort在i和Paola pittali(牡丹珊瑚/罗马:iacobelli,2010,PP 119-145)

通过aureliana迪罗洛编译

 

面试

piccone,马里利亚:“stradanove 在对照a L'autrice dell'emozionante romanzo‘accabadora’”(stradanove,assessorato全部politiche giovanili德尔COMUNE摩德纳,2012年8月21日[最初题为“accabadora,米切拉·默吉亚。联合国aiuto每morire?和29日的2009年5月])可在网上 http://www.stradanove.net/在terviste/personaggi/michela-murgia

verr在i,Benedetta酒店:“米切拉·默吉亚SI confessa”(vita.it9月6日2009)可在网上 http://www.vita.it/societa/media-cultura/michela-murgia-si-confessa.html

通过aureliana迪罗洛编译