igiaba scego

吉巴·戈是意大利小说家和记者。她出生在罗马,在1974年到谁已移居意大利以下西亚德·巴雷1969年的政变索马里的父母。 scego的父亲曾在索马里著名的政治家,并举行职位如大使和外交部长。

scego开始了她的文艺事业在2003年所谓的双语儿童读物 LA NOMADE车amava希区柯克 - ARI raacato jecleeyd希区柯克 [谁爱希区柯克游牧],这是由她的母亲移民到意大利的故事启发。在2004年,scego出版了她的第一部小说, 罗达, which was awarded the Eks&Tra literary prize dedicated to migrant writers and their descendants. 罗达 设在罗马,那不勒斯和摩加迪沙,并讲述了五个不同的人物故事:faduma和barni,两名索马里移民到意大利,barni的侄女,罗达和阿伊莎和皮诺,那不勒斯的志愿社会工作者。在2005年,scego编辑的文集 每vocazione ITALIANI [意大利通过职业]与故事豪尔赫canifa阿尔维斯,sabbatino annecchiarico,科西komla-EBRI,ingy mumbiayi kakese,ubax克里斯蒂娜·阿里·法,尤尼斯wakkas,贾德林·马比拉·甘本和他人之间芭芭拉serdakowski。

scego成了两个短篇小说出版后众所周知,“salsicce” [‘Sausages’] (2003 Eks&Tra prize) and ‘dismatria”, 出版于 pecore Nere的 [害群之马],由弗拉维亚capitani编辑和Emanuele的科恩(2005)的选集,重点在意大利'第二代移民的经验。自2005年以来,她已经编辑了一系列在一些意大利著名报纸和杂志的广播节目和创作的列(共和, L'盟, 国际米兰),以及在线杂志专门从事移民(宪章, 罗马immigrazione, migra, nigrizia, 埃尔 - 吉卜力: rivista迪letteratura德拉migrazione)。在2007年,ingy mubiayi一起,她编辑采访的集合, quando nasciè乌纳轮盘赌:乔瓦尼菲利迪migranti SI raccontano [当你出生是有风险的: 移民的幼儿讲述自己的故事],由非洲裔的七名年轻的意大利短篇小说集。

在罗马(罗马大学)的第一所大学在现代外国语言文学毕业后,吉巴·戈完成了她在教育学博士于2008年在罗马第三大学,与ERMINIA Dell'Oro的,克里斯蒂娜·阿里·法的书面论文和加布里埃拉·格尔曼迪。 scego的 OLTRE babilonia [超越巴比伦]于2008年出版。 OLTRE babilonia 有5个主角 - 2对母亲(麦尔彦和Miranda)和女儿(zuhra laamane和里贝罗月马蒂诺)和共享的父亲(埃利亚斯) - ,谁占了他们的相关故事,交流他们的声音在每个章节。两位母亲都从独裁索马里和阿根廷分别逃跑,和两个女儿有多种文化和语言的身份。在2010年,scego出版了一本回忆录,名为 LA MIA卡萨è鸽子索诺 [我的家是我在哪里],其中被授予蒙德罗奖,改编成一所学校教科书在2012年吉巴·戈也出现在了意大利电影 LA佩科拉涅拉 通过阿斯卡尼奥塞莱斯蒂尼(2010)。在2013年,她开始了请愿书,摧毁一个纪念碑在意大利战犯鲁道夫·格拉齐亚尼,这是罗马附近建的荣誉,阿菲莱。

吉巴·戈的作品的主题是非洲起源,意大利的殖民历史,并在本公司性别歧视和种族主义遗留的谴责意大利人的双重身份。

由西蒙布里俄尼编译(石溪大学)

参考书目

小说

LA NOMADE车amava希区柯克:ARI raacato jecleeyd希区柯克 (罗马:sinnos,2003)[儿童读物]

罗达 (罗马:sinnos,2004年)

OLTRE babilonia (罗马:donzelli,2008)

LA MIA卡萨è鸽子索诺 (米兰:里佐利,2010年,都灵:罗旭德,2012)

短篇小说

“afgoi矿石8:LA giornalistaêL'apprendista-parrucchiera”在 拉第二A PELLE ed. by Roberta Sangiorgi (San Giovanni in Persiceto: Eks&tra, 2004, pp. 67-87)

“在mancanza二TUTTO,anche L'火海diventa sopportabile”(马雷亚 4,2004年,第25-26页)

“L'esorcismo德尔gebril”(quaderni德尔900,4,2004年,第137-144)

“拉洽晚报二维托renica,leghista MERIDIONALE”(埃尔 - 吉卜力:rivista迪letteratura德拉migrazione 3, 2004), http://archivio.el-ghibli.org/index.php%3Fid=1&issue=00_03&section=1&index_pos=1.html

“salsicce”在 pecore Nere的 编辑。通过弗拉维亚capitani和Emanuele的科恩(巴里:拉泰尔扎2005 [2003],第23-36)

“dismatria”在 pecore Nere的 ed. by Flavia Capitani and Emanuele Coen (Rome & Bari: Laterza, 2005, pp. 5-21)

“L'igienista普通照会”中 allattati DALLA LUPA 编辑。由阿曼多gnisci(罗马:sinnos,2005年,页67-72)

“BIANCHEë蓝”(Nuovi酒店argomenti29,2005年,第92-99)

“identità”在 amori bicolori ed. by Flavia Capitani and Emanuele Coen (Rome & Bari: Laterza, 2008, pp. 5-33)

“L'ALBERO”在 nessuna圣母怜子图 编辑。由Luca scarlini(米兰:OFFICINE salani,2009年,第81-88)

“金正日disegno”在 罗马D'abissinia 编辑。由丹尼尔comberiati(库内奥:nerosubianco,2010 [2005],第23-39)

短故事集

mubiayi,kakese,scego,ingy和igiaba [编辑]: quando nasciè乌纳轮盘赌:乔瓦尼菲利迪migranti SI raccontano (米兰:渔村迪·梅佐,2007年)

scego,igiaba [编辑]: 每vocazione ITALIANI (罗马:cadmo,2006年)

非小说类共同撰写的书籍

比安奇,绿诺和scego,igiaba: 罗马negata:percorsi postcoloniali内拉的Città (罗马:ediesse,2014)

菲利皮尼,西蒙娜和scego,igiaba: 罗马的爱 (罗马:摄像机21,2014)

文章(选择)

“LA唐娜violata”(库玛5,2002年),在网上 http://www.disp.let.uniroma1.it/kuma/decolonizziamoci/kuma5-decolonizziamoci-scego.htm

“hirsi阿里,falsaria未宝”外行”(IL宣言别名 24,2007年6月16日,第5)

“总统卡洛CI直径UNA斯佩兰扎,非voglio emigrare”(L'盟4月30日2010年,页。 10)

“在VIAGGIO苏拉babele rotante”(国际米兰,2010年10月25日)在网上 http://www.internazionale.it/in-viaggio-sulla-babele-rotante/

“domande imbarazzanti”(罗马immigrazione5月6日2013)在线 http://www.corriereimmigrazione.it/ci/2013/05/domande-imbarazzanti/

广播节目的方向

黑色的意大利人 (无线电3,11月16日至30日2010)

damasco (无线电3,2007年12月24日)

scego工作的英文翻译

“香肠” [由Giovanna的bellesia和维多利亚offredi poletto“salsicce”的平移(变态 13,2,2005年,第214-225)

“dismatria” [的“dismatria”翻译由休SHANKLAND]在 罗马故事 编辑。海伦·康斯坦丁(牛津:牛津大学出版社,2011,页223-244)

由西蒙尼布里俄尼编译 (石溪大学)

 

批评

布兰卡托,塞布丽娜:“从路由到根:在意大利afrosporic声音”(。callaloo,30%,2,2007年,第653-661)

布里俄尼,西蒙尼: 索马里内:在“次要”的意大利文字的语言,身份和性问题 (博士论文,华威大学,2013)

brogi,丹妮拉:“无惧是不同的:在吉巴·戈的 OLTRE babilonia (多)”在 afroeurope @ N配置:读数和项目 编辑。通过萨布丽娜布兰卡托(剑桥:剑桥学者出版社,2011,页198-208)

carroli,PIERA:“身份和主观性后移民意大利文学:吉巴·戈的 罗达 和“salsicce””(在艺术和人文第七届年度夏威夷国际会议[honululu,夏威夷,2009年9月1日]第2110至2128年)在网上 http://www.hichumanities.org/ah2009.pdf

- :“OLTRE babilonia?后殖民女性轨迹向游牧的主体性”(意大利研究 65,2,2010年,第204-218)

CLO,克拉丽莎:“流行时尚的意大利风格:在意大利的第二代作家的后殖民想象”在 后殖民意大利:在当代文化中的殖民历史 编辑。通过Cristina隆巴迪迪奥普和卡特里纳罗密欧(贝辛斯托克:帕尔格雷夫麦克米兰,2012,第275-292)

康达里尼,西尔维娅:“narrazioni,migrazioniêgenere”在 CERTI confini:苏拉letteratura意大利dell'immigrazione 编辑。通过露西亚quaquarelli(米兰:morellini,2010,PP 146-149)

derobertis,罗伯托:“拿着所有的拼在一起:殖民遗产和后殖民期货吉巴·戈和克里斯蒂娜·阿里·法的著作”在 在后殖民文学和文化自由的经验 ed. by Annalisa Oboe and Shaul Bassi (London: Taylor & Francis, 2011, pp. 265-275)

德体内,芭芭拉: LA letteratura postcoloniale意大利:功率双自动rappresentazione在TRE scrittrici africane,ITALIANE (博士论文,UNIVERSITA二罗马萨皮恩扎,2011)

汉纳,莫妮卡:“”非siamo GLI unici polemici”:相交差和身份中吉巴·戈的多重性 salsicce'(quaderni九百德尔,4,2004年,第67-76)

莱内特,苏珊:“MEMORIA postcolonialeéSPAZIO ibrido德尔soggetto在 OLTRE babilonia 二吉巴·戈”(narrativa 33-34,2012,第205-214)

洛瑞,劳拉: inchiostro D'非洲:LA letteratura postcoloniale somala FRA散居Ëidentità (维罗纳:Ombre的科尔特,2013)

pinzuti,爱莲:“sinthomatizzazione后在与战争 OLTRE babilonia 二吉巴·戈”(narrativa 33-34,2012,第195-203)

siggers曼森,克里斯蒂娜:“香肠和大炮:寻找在吉巴·戈的身份 salsicce'(quaderni九百德尔 4,2004年,第77-86)

VIVAN,itala:“从africamix到 babilonia:非洲的声音书写意大利”(全球南,5,2,2011年,第121-138)

由西蒙布里俄尼编译(石溪大学)

igiaba scego
吉巴·戈通过lettera27在2008年(flickr上/维基共享)拍摄

 

面试

布里俄尼,西蒙尼: “intervista CON吉巴·戈” (罗马,2013年11月22日)

comberiati,丹尼尔:“金正日PAESE罗索:LA索马里迪吉巴·戈”在 拉夸尔塔SPONDA:scrittrici在VIAGGIO dall'africa冲突与战争all'italia迪OGGI 编辑。由丹尼尔comberiati(罗马:pigreco,2007年,第69-86)

mauceri,玛丽亚克里斯蒂娜:“吉巴·戈:LA第二A generazione二autori transnazionali STA GIA emergendo”(埃尔吉卜力。 rivista在线迪letteratura德拉migrazione4,2004年),在网上 http://archivio.el-ghibli.org/index.php%3Fid=1&issue=01_04&section=6&index_pos=1.html

电台采访

“每会议视频scrittori”,在“rai.tv”(2011)在线为Hhttp://www.rai.tv/dl/raitv/programmi/media/contentitem-ede2eff8-4ce8-4f49-b79b-6e57c7cbbfb2.html

由西蒙布里俄尼编译(石溪大学)