katja petrowskaja和shelley frisch

伦敦,30可以2019

作者和翻译一起来到这场遭遇战讨论卡佳petrowskaja的畅销书的雪莱·弗里施的翻译 vielleicht以斯帖 (2014),奇异,萦绕,令人难忘的文学作品。 也许以斯帖 讲述了一个家族与20世纪的历史,一个与petrowskaja自己的家庭是难解难分纠缠的动人故事。她的叔公,谁在1932年在莫斯科拍摄的德国外交官,被判处死刑;二战只有40年后再次出现在她的祖父乌克兰消失;她的曾祖母,谁可能是在标题的“以斯帖”,太年老体弱离开基辅时,那里的犹太人被抓了起来。 petrowskaja带领读者从柏林到华沙,莫斯科,基辅,从谷歌搜索,奇怪的遭遇和巧合,以档案,趣闻和笑话,在旅途中寻找自己的过去和现在发生的,在记忆和历史,语言和国家。 

卡佳petrowskaja 在基辅,1970年出生。她曾在爱沙尼亚塔尔图大学,并且还获得研究奖学金哥伦比亚大学(纽约)和斯坦福大学(加州)。她接受了她的博士学位在莫斯科举行。自1999年以来,她一直住在柏林的工作。 vielleicht以斯帖 是她的第一本书,并已被翻译成20种语言。她已经收到了奖品和奖项之间是PREMIO Strega的欧洲人(2015年),恩斯特 - 托勒-PREIS(2014),该»aspekte«-literaturpreis(2014),和英格堡 - 巴赫曼 - PREIS(2013年)。

出生于1952年, 雪莱·弗里施 被授予美国普林斯顿大学博士学位。她曾任教于巴克内尔和哥伦比亚和哈弗福德和布林莫尔学院的大学,她是德国系主任。她转向全职在上世纪90年代翻译,现在最适合她的传记的翻译知道,最显着的卡夫卡(2016),尼采(2002),爱因斯坦(2005年),达芬奇(2010),和玛琳黛德丽和莱尼·里芬斯塔尔(2015)。她赢得了海伦和库尔特·沃尔夫奖(2014),将醛和珍妮scalgione奖(2005-6),并长期列出的笔翻译奖,国家图书评论圈奖,全国翻译奖。

雪莱·弗里施, 卡佳petrowskaja, Godela Weiss-Sussex
左起:雪莱·弗里施,卡佳petrowskaja和godela韦斯 - 苏塞克斯
(译注:迪尔德丽伯恩斯)

该事件是由基思·斯伯丁信任赞助

播客